
Ambre Chinoise
|
|
Je ne veux pas que mes contraintes soient celles d’un dessinateur de cartoon, je veux peindre mon propre langage constitue de signes qui expriment le cœur des cœurs. L’image est comme la jeunesse dans ses doutes pendant son processus de développement, suivant son environnement et sa condition de vie. Pendant sa croissance, jusqu'à l’âge mur, l’environnement l’instruit et influence. L’environnement familial a quelques mauvais facteurs qui affectent directement l’intégrité physique et morale. |
孙 齐 我不想把自己界定为卡通画家或者一贯式的画面形式(为卡通娃娃),我更想把它做为一种语言`一种符号来表达内心深处的理想和不安,但无论怎样表现,画面仍然强调的是少年儿童(娃娃)成长过程中的疑惑和所处的环境与状态. 在自己的成长和成熟过程中,受教育和环境的影响,对周围事物所发生的一切,在自我观察和反思过程中,深深地感受到少年儿童在成长过程中所处的社会环境,家庭环境和自然环境,有一些不良因素,直接或间接地影响着少年儿童的身心健康.在这种大环境的浸泡和熏陶中,自己不知不觉地感到一种无名的责任感在膨胀,迫使自己用独特的表达方式,来对当下所面临的视野作出温柔的呐喊.至于效果只能依靠大家来评判了. 最近作品大体以蓝紫色调为主,因为蓝紫色调也许会给人所产生的感觉有点孤寂和神秘,它所创造的环境与空间,可能会带来一丝凄凉和冷漠.但我们需要这种反差和不协调,它会让我们去反思,会让更多的人去关注.只有大家关注了,思考了,才能找回那充满阳光而温暖的身心环境, 才能找回那更温馨更充满绿色的自然环境.画面空中流淌和漂浮的不明液体,它们表示的是一种寓意,也许是身心环境, 也许是自然环境,总之各种形形色色的污染,在任意地挥洒着,流淌着,蔓延着,但由于自己对中国传统文化有一种特殊情感,对画面处理的唯美追求,在制作上用了相应手段,来加强画面的感染力和韵味.从内容上继续预示着潜在的危机和紧迫. 所以,我只能把自己的事做好,所想所思和所做,体现着我的人生意义和价值.愿我们一同关怀下一代,创造一个美好的明天. |
|